-
Organisation des pays exportateurs de pétrole (décision 109 (LIX) du Conseil)
منظمة الدول المصدرة للنفط (مقرر المجلس 109 (د-59))
-
Les institutions spécialisées et organisations apparentées ci-après étaient également représentées:
منظمة الدول العربية المصدرة للنفط
-
Le Koweït a aussi contribué à de nombreux projets de développement par l'intermédiaire du Fonds pour le développement international de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP).
وتسهم الكويت بفاعلية من خلال صندوق الدول المصدرة للنفط في العديد من المشاريع التنموية في البلدان النامية.
-
Les principaux donateurs qui l'ont fait dans les délais de publication étaient la Fondation Bill et Melinda Gates, la Fondation William et Flora Hewlett, le Fonds de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) pour le développement international et la Fondation de la famille de Henry J. Kaiser.
ومن المساهمين الرئيسيين الذين سيبلغون عن مساهماتهم قبل حلول موعد نشر الأرقام: مؤسسة بيل وبليندا غيتس، ومؤسسة وليام وفلورا هيولت، وصندوق منظمة الدول المصدرة للنفط (الأوبك) للتنمية الدولية، ومؤسسة عائلة هنري ج. كيزر.
-
Le monde doit faire face à plusieurs difficultés de nature structurelle, telles que l'augmentation du déficit extérieur des États-Unis et les excédents croissants de plusieurs économies d'Asie et d'Europe et de pays exportateurs de pétrole. La récente hausse des prix du pétrole entrave également la croissance à l'échelle mondiale et, en particulier, le progrès économique de nombreux pays en développement.
ويعاني الاقتصاد العالمي جوانب قصور متعددة ذات طبيعة هيكلية، يبرز منها على وجه الخصوص الارتفاع في عجز الميزان التجاري الخارجي للولايات المتحدة الأمريكية وزيادة الفوائض في عدد من الاقتصادات الآسيوية والأوروبية، وفي الدول المصدرة للنفط.
-
Nous espérons que la proche réunion, qui aura lieu à Bali, en Indonésie, des États parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et au Protocole de Kyoto fournira l'occasion de traiter cette question en détail. Dans ce contexte, nous voudrions signaler que l'État du Koweït a récemment donné 150 millions de dollars à la réunion présidentielle des pays de l'OPEP sur la question de l'énergie et des recherches sur le climat, qui s'est tenue à Riyad.
وفي هذا الصدد، نشير إلى تبرع دولة الكويت بمبلغ 150 مليون دولار في القمة الرئاسية للدول المصدرة للنفط ”أوبك“، التي عُقدت مؤخرا في الرياض، وذلك للأبحاث المتعلقة بالطاقة والمناخ.
-
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord
صندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط
-
À la même séance, la Réunion a approuvé l'accréditation du Centre pour le développement rural intégré (Asie et Pacifique) et de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole pour participer à la session en cours à titre d'observateur.
ووافق الاجتماع في الجلسة نفسها على أوراق اعتماد مركز التنمية الريفية المتكاملة لآسيا والمحيط الهادئ ومنطقة الدول العربية المصدرة للنفط للمشاركة في دورته الحالية بصفة مراقب.
-
À la même séance, la Réunion a approuvé l'accréditation du Centre pour le développement rural intégré (Asie et Pacifique) et de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole pour participer à la session en cours à titre d'observateur.
ووافق الاجتماع في الجلسة نفسها على أوراق اعتماد مركز التنمية الريفية المتكاملة لآسيا والمحيط الهادئ، ومنظمة الدول العربية المصدرة للنفط، للمشاركة في دورته الحالية بصفة مراقب.
-
Le Koweït travaille assidûment à assurer la stabilité du marché pétrolier international afin de soutenir le rythme du développement et de la croissance économiques au profit de tous. Par le biais du Fonds de l'OPEC, le Koweït a financé un grand nombre de projets de développement dans 99 pays en développement, dont 46 États africains.
إن الكويت تعمل جاهدة لضمان استقرار سوق النفط في العالم، وذلك لحفظ وتيرة التنمية والنمو الاقتصادي للجميع، وتساهم بفعالية عبر صندوق الدول المصدرة للنفط في العديد من المشاريع التنموية في البلدان النامية، حيث استفادت 99 دولة من المساعدات التي يقدمها الصندوق، منها 46 دولة أفريقية.